Message content
In order to create a friendly tourism environment, make it convenient for foreign tourists to come to Tainan to enjoy delicious food, and at the same time to reduce lost business due to language barriers, the Tainan City Government has been promoting a Chinese-English bilingual friendly menu plan since 106. The plan is available immediately after launch. Responded enthusiastically. In order to serve tourists from more languages, the Tourism and Tourism Bureau of Tainan City Government launched a multi-language menu optimization project in September (109). It recruited 50 Tainan catering businesses to participate in this project and translated the menus provided by the stores into free Japanese, Korean, Thai, Vietnamese and other languages. Today (6) held a press conference for the announcement of results at the Civil Administration Center. The Vice Mayor Zhao Qinghui Dasan’s multi-language menu is so sweet! Everyone is welcome to come to Tainan to taste local delicacies with multilingual menus.
Deputy Mayor Zhao Qinghui said that Japan and South Korea have always liked to travel to Taiwan in the past years, but this year due to the impact of the pneumonia epidemic, foreign tourists could not come to Tainan to taste food, and many sightseeing trips could not be smoothly promoted, but The Tainan City Government is still ahead of schedule, proposing a multi-language menu plan to prepare for the tourism boom after the opening of the border. Tainan has many authentic delicacies that are rarely seen abroad. Sometimes without translation or literal translation, the meaning and charm of snacks and dishes cannot be expressed. Therefore, the process of promoting this event is really not easy. Vice Mayor Zhao hopes that through the promotion of multi-language menus, not only English-speaking countries, but also Japanese, Korean, Thai, and Vietnamese friends can easily enjoy Tainan cuisine. He also hopes that Tainan stores can take this opportunity to prepare for the epidemic. Hurry up and stabilize. When international tourists can come to Tainan, they can promote Tainan cuisine to the world with the city government.
Director Guo Zhenhui of the Tourism Bureau said that the Tainan City Government Tourism and Tourism Bureau has spared no effort to create a foreign-language friendly tourism environment for many years. In addition to the 24-hour online travel service in Chinese, English, Japanese, and Vietnamese, we will use it during the epidemic in (109). Plan Japanese and Korean language training courses for taxi drivers, and a plan to optimize multi-language menus. We especially put the translated multi-language menu on this event website for stores who need to make multi-language menus to make more use, so that foreigners who are interested can learn the names of Tainan cuisine and provide a multi-language friendly tourism environment. lay the foundation.
Director Guo mentioned that this year we will continue to handle Japanese and Korean sightseeing taxi training courses, as well as English training courses for sightseeing bus drivers and training courses for new residents. We hope that through advanced training and hardware deployment during the post-epidemic period The renewal of the city has enhanced the city’s reception capacity for international tourism. At the same time, through training courses to match and increase employment opportunities for new residents, Tainan has gradually become a more suitable city for foreigners to travel and settle.
Mr. Ouyang, the owner of Xia Mi Teahouse in Anping, said that in addition to traditional hand-crank drinks, there are also free-drive electric car rentals. Because the business location is often visited by foreigners, the city government promotes multi-language menu activities, and they can provide more in place. Service, precise introduction of the menu, and allow the store to take care of foreign friends who come to Tainan to play or work. Li Yunyu, manager of A Shuibo Meat Buns, thanked the Tainan City Government for promoting such activities. During the epidemic, it was also a great help to the store. The performance was because the multi-language menu plan attracted foreign tourists to visit again and improved the performance. Looking forward to the Tainan sightseeing Can continue to have a closer connection with the place.
Mr. Kim, a Korean translator who has lived in Taiwan for 12 years, said that through the process of menu translation, he has learned about the diversity of Tainan's local traditional cuisine restaurants. The translated menu has information such as the description of the ingredients, so that Korean tourists can learn about various dishes and delicacies, and they can also order meals with peace of mind, even if they have not tasted them. Mr. Jin mentioned that in order to make it easier for foreign tourists to understand, the menu uses paraphrase, so foreign tourists cannot know the original Chinese name of the dish, which is really a pity. Mr. Jin hopes that through this event, the Korean translated names of all kinds of snacks can be unified, and he hopes that the translated names will be widely used, so that foreign tourists are more willing to taste and promote authentic Taiwanese cuisine.
This time, 50 restaurants and snack shops were recruited. The operators can choose two languages. Japanese, Korean, Thai, Vietnamese and other foreign translators who have long lived in Tainan invited by the city government to help translate 35 dishes. The translation is closer to Tainan without losing the correctness, and the store is responsible for making the menu and printing and outputting it on its own. Everyone is welcome to use the multilingual menu.
Deputy Mayor Zhao Qinghui said that Japan and South Korea have always liked to travel to Taiwan in the past years, but this year due to the impact of the pneumonia epidemic, foreign tourists could not come to Tainan to taste food, and many sightseeing trips could not be smoothly promoted, but The Tainan City Government is still ahead of schedule, proposing a multi-language menu plan to prepare for the tourism boom after the opening of the border. Tainan has many authentic delicacies that are rarely seen abroad. Sometimes without translation or literal translation, the meaning and charm of snacks and dishes cannot be expressed. Therefore, the process of promoting this event is really not easy. Vice Mayor Zhao hopes that through the promotion of multi-language menus, not only English-speaking countries, but also Japanese, Korean, Thai, and Vietnamese friends can easily enjoy Tainan cuisine. He also hopes that Tainan stores can take this opportunity to prepare for the epidemic. Hurry up and stabilize. When international tourists can come to Tainan, they can promote Tainan cuisine to the world with the city government.
Director Guo Zhenhui of the Tourism Bureau said that the Tainan City Government Tourism and Tourism Bureau has spared no effort to create a foreign-language friendly tourism environment for many years. In addition to the 24-hour online travel service in Chinese, English, Japanese, and Vietnamese, we will use it during the epidemic in (109). Plan Japanese and Korean language training courses for taxi drivers, and a plan to optimize multi-language menus. We especially put the translated multi-language menu on this event website for stores who need to make multi-language menus to make more use, so that foreigners who are interested can learn the names of Tainan cuisine and provide a multi-language friendly tourism environment. lay the foundation.
Director Guo mentioned that this year we will continue to handle Japanese and Korean sightseeing taxi training courses, as well as English training courses for sightseeing bus drivers and training courses for new residents. We hope that through advanced training and hardware deployment during the post-epidemic period The renewal of the city has enhanced the city’s reception capacity for international tourism. At the same time, through training courses to match and increase employment opportunities for new residents, Tainan has gradually become a more suitable city for foreigners to travel and settle.
Mr. Ouyang, the owner of Xia Mi Teahouse in Anping, said that in addition to traditional hand-crank drinks, there are also free-drive electric car rentals. Because the business location is often visited by foreigners, the city government promotes multi-language menu activities, and they can provide more in place. Service, precise introduction of the menu, and allow the store to take care of foreign friends who come to Tainan to play or work. Li Yunyu, manager of A Shuibo Meat Buns, thanked the Tainan City Government for promoting such activities. During the epidemic, it was also a great help to the store. The performance was because the multi-language menu plan attracted foreign tourists to visit again and improved the performance. Looking forward to the Tainan sightseeing Can continue to have a closer connection with the place.
Mr. Kim, a Korean translator who has lived in Taiwan for 12 years, said that through the process of menu translation, he has learned about the diversity of Tainan's local traditional cuisine restaurants. The translated menu has information such as the description of the ingredients, so that Korean tourists can learn about various dishes and delicacies, and they can also order meals with peace of mind, even if they have not tasted them. Mr. Jin mentioned that in order to make it easier for foreign tourists to understand, the menu uses paraphrase, so foreign tourists cannot know the original Chinese name of the dish, which is really a pity. Mr. Jin hopes that through this event, the Korean translated names of all kinds of snacks can be unified, and he hopes that the translated names will be widely used, so that foreign tourists are more willing to taste and promote authentic Taiwanese cuisine.
This time, 50 restaurants and snack shops were recruited. The operators can choose two languages. Japanese, Korean, Thai, Vietnamese and other foreign translators who have long lived in Tainan invited by the city government to help translate 35 dishes. The translation is closer to Tainan without losing the correctness, and the store is responsible for making the menu and printing and outputting it on its own. Everyone is welcome to use the multilingual menu.